Frauenlyrik
aus China
挽义公法兄 |
Elegie für ältere Schwester Yigong |
| 梦觉含悲听晓钟 | Zwischen Traum und Erwachen höre ich betrübt den Klang der Morgenglocke |
| 空弹血泪染丹枫 | Vergeblich trockne ich mir die blutigen Tränen, die den Ahorn rot färbten |
| 追思共唱无生曲 | Ich erinnere mich, wir sangen zusammen das Lied "Weder Leben noch Tod" |
| 何意风吹别调中 | Warum bläst dann der Wind zu einer anderen Melodie |