一揆 Yi Kui (1625 – 1679)

   
   
   
   
   

挽义公法兄

Elegie für ältere Schwester Yigong

   
   
梦觉含悲听晓钟 Zwischen Traum und Erwachen höre ich betrübt den Klang der Morgenglocke
空弹血泪染丹枫 Vergeblich trockne ich mir die blutigen Tränen, die den Ahorn rot färbten
追思共唱无生曲 Ich erinnere mich, wir sangen zusammen das Lied "Weder Leben noch Tod"
何意风吹别调中 Warum bläst dann der Wind zu einer anderen Melodie